Французский для чайников: рассказ о себе на французском. Часть 2

В первой части мы рассмотрели, как можно написать что-то относительно приличное на французском языке, если вы совсем-совсем им не владеете. Давайте продолжим и сделаем ваш текст менее примитивным! После чего французский превратится практически в ваш родной язык.

Вы уже немного говорите по-французски

Вы уже немного говорите по-французски

Для этого мы будем использовать отрицание, прилагательные и сложные предложения.

Отрицание во французском языке

Отрицание делается так: берёте фразу, находите глагол, который стоит в личной форме (а не в инфинитиве). Перед этим глаголом вы вставляете частицу ne, после — pas. Ne сокращается перед гласной: получается n’.

Пример.

Je parle français — Je ne parle pas français.

Tu arrives à Moscou — Tu n’arrives pas à Moscou.

Il veut partir — Il ne veut pas partir (здесь два глагола, но partir стоит в инфинитиве и является дополнением, поэтому ставим отрицание вокруг глагола veut — vouloir).

J’ai vu ce film — Je n’ai pas vu ce film (пример отрицания с составным временем, в данном случае passé composé. Отрицание ставится вокруг вспомогательного глагола).

Запомните: во французском языке отрицается только глагол.

Французские прилагательные

Прилагательное имеет максимум четыре формы: м. р. ед. ч., м. р. мн. ч., ж. р. ед. ч., ж. р. мн. ч. Иногда несколько форм совпадают.

Женский род образуется путём прибавления -e. Если слово уже оканчивается на -e, то ничего не прибавляется.

un étudiant — une étudiante, français — française, russe — russe

О множественном числе речь шла в первой части. Осталось только добавить, что сначала обозначается род, потом — число.

Un étudiant français — des étudiants français —

une étudiante françaisedes étudiantes françaises.

Прилагательное стоит после существительного и согласуется с ним в роде и числе.

Исключения — прилагательные, стоящие перед существительным.

grand(e), petit(e), beau / bel (belle), nouveau / nouvel (nouvelle), jeune, vieux / vieil (vieille), joli(e), long (longue), bon (bonne).

Курсивом дана вторая форма мужского рода для употребления перед существительными, которые начинаются с гласной.

Пример.

J’ai une grande famille. J’ai un ami français. J’ai un nouvel ami français.

Дословный перевод: Я имею большую семью. Я имею друга французского. Я имею нового друга французского.

J’aime cette belle chanson française. J’adore ce vieil album.

Дословный перевод: Я люблю эту красивую песню французскую. Я обожаю этот старый альбом.

Сложные предложения во французском языке. Французские союзы.

Советую освоить сначала три основных союза:

et — и, а

mais — но

parce que — потому что (que сокращается перед гласной: qu’)

А сложное предложение строится очень просто! Сначала главная (или просто первая) часть, потом союз, а потом — придаточная (или вторая) часть, с тем же прямым порядком слов.

Пример.

Je m’appelle Marc et mon ami s’appelle Jean.

Меня зовут Марк, а моего друга зовут Жан.

Il aime lire, mais il n’a pas de livres.

Он любит читать, но у него нет книг.

Je ne veux pas regarder ce film parce qu’il est trop triste.

Я не хочу смотреть этот фильм, потому что он очень грустный.

Ну вот, если вы смогли разобраться, то поздравляю. Не останавливайтесь на достигнутом, всё получится. 🙂

 

 

 

Комментарии и уведомления в настоящее время закрыты..

1 комментарий “Французский для чайников: рассказ о себе на французском. Часть 2”