Об этом сайте

Уважаемые посетители!

Приветствую вас на моём сайте, посвящённом изучению французского языка!

Я преподаватель французского языка — Надежда Васильевна Барабанова.

Подробнее обо мне — здесь.

В разделе по ссылке собраны ВСЕ статьи с этого сайта: по подготовке к международным экзаменам DELF и DALF, подготовке к ОГЭ и ЕГЭ, по фонетике, лексике и грамматике французского языка, советы по изучению, а также статьи о моём подходе и принципах работы и другое.

Скачать сборник моих материалов «Французский язык — сложные моменты. Для начинающих» в формате PDF ЗДЕСЬ.

Если вы предпочитаете видеоформат, рекомендую мой канал на Youtube. Там вы найдёте видеоуроки по различным темам по французскому языку, в т. ч. по Subjonctif, по системе спряжения глаголов в présent и многое другое.

Для тех, кто хочет регулярно получать информацию о французском языке и его особенностях — мой канал в Телеграм.

Вы можете посмотреть мои группы и каналы в соцсетях: там больше информации и она появляется быстрее, чем на сайте.

Группа Facebook

Инстаграм

Группы в ВК:

Французский язык: как учить его бесплатно или недорого

Группа о поездках во Францию для изучения французского

Моя группа как преподавателя с моими материалами, упражнениями, советами

Если хотите,  вы можете поддержать мой проект — создание учебных материалов и статей об изучении французского — переводом на яндекс-кошелёк или PayPal (зарегистрирован на адрес nv-barabanova@yandex.ru)

 

Трудности перевода. Что такое l’air de, как переводится SI, в чем разница между meilleur и mieux

В этой статье разбираю несколько слов и выражений, которые, по моему опыту, обычно вызывают трудности у учеников.

Должна сказать, что я уже создала ряд упражнений для своих учеников на трудные слова, в частности, на очень похожие слова типа raconter / rencontrer.

Теперь на очереди новые выражения!

L’air (de)

Проблема этого слова в том, что почти все знают его значение «воздух», но никто не знает других значений. И пользуясь случаем, хочу посоветовать вам не полениться лишний раз заглянуть в словарь, причём нормальный словарь,а не переводчик и не «упрощённые» словари, которые на каждое слово дают только одно значение.

Действительно, всё просто: если вы знаете какие-то слова, но они у вас во фразу не складываются, проверьте, может быть, вы просто не знаете каких-то значений.

Читать дальше »

DELF B2. Production orale. Мини-курс подготовки к устной части

Уважаемые посетители!

Для всех, кто готовится к DELF B2, я создала мини-курс подготовки к последней части этого экзамена — устному экспозе.

Я одновременно экзаменатор DELF и преподаватель, который готовит к этим экзаменам. На основании своего опыта могу дать несколько советов, прежде всего тем, кто чувствует себя не очень уверенно. Если вам нужно сдать этот экзамен, но вы чувствуете, что по уровню на самом деле не дотягиваете, и глобально изменить уже ничего нельзя (например, до экзамена остался месяц), то именно на заданиях типа production — устном и письменном — вы сможете набрать дополнительные баллы, которые, возможно, окажутся решающими! потому что и сочинение, и устная часть — это задания, которые требуют определённого формата. И если научиться правильно оформлять свой ответ, то, даже если в вашем ответе будут грамматические ошибки, есть шанс получить высокий балл за это задание.

В моём мини-курсе из трёх видео я собрала всю необходимую информацию о том, как следует готовить это задание, подготовка расписана пошагово. Указано также, на что обращают внимание эксперты, за что могут снизить или, наоборот, повысить баллы.

Первое видео доступно для всех и вы можете посмотреть его (встроено ниже). Читать дальше »

Как не заимствовать лексику на синтезе DALF C1

Один из самых распространенных вопросов, который мне задают ученики, готовящиеся к DALF C1 — это вопросы такого плана: «Если в первом тексте было выражение l’augmentation des prix, а во втором les prix ont grimpé, то можно ли написать Les prix ont augmenté? Augmenté и augmentation — однокоренные слова, допустимо ли тогда использование этого корня?

Действительно, в задании к синтезу написано, что вы должны написать свой текст, передав смысл обоих текстов собственными словами. Вы можете, как это уточняется в задании, взять несколько ключевых слов, без которых невозможно обойтись, но не элементы исходных текстов.

В этой статье хочу разобрать, что конкретно можно и что нельзя заимствовать, а также как развить собственный стиль, чтобы вам вообще не приходилось ничего заимствовать. О работе с идеями исходных текстов есть другая статья.

Сейчас разберем подробнее, что же все-таки можно и что нельзя заимствовать.

Читать дальше »

Экзамен DELF A2: как сдавать, требования, особенности

Я напишу об экзамене DELF A2 для тех, кто собирается сдавать его. Как экзаменатор я иногда вижу, что кандидаты приходят на экзамен, не зная, что конкретно им нужно делать. Надеюсь, эта статья поможет разобраться.

Расскажу сначала, какие есть опции этого экзамена и какая разница между ними, затем о том, что необходимо знать, если вы хотите успешно сдать этот экзамен. В конце расскажу о том, как проходит экзамен и на что обратить внимание.

Итак, есть целых 4 опции DELF A2:

DELF A2 Prim — для детей от 8 до 12 лет.

DELF A2 Junior — для подростков от 13 до 18 лет.

DELF A2 Pro — Профессиональный — для тех, кто использует французский в основном для общения на работе, но не в повседневной жизни вне офиса. Но: даже в этом случае никто не заставляет вас выбирать именно эту опцию! Вы можете её выбрать по желанию, если чувствуете себя уверенно во всём, что связано с работой, но не можете поддержать разговор на повседневные темы (кухня, семья и дети и т. п.)

DELF A2 Tout public — для всех кандидатов от 18 лет.

Разница между опциями — только в выборе тем для документов, с которыми кандидат будет работать на экзамене. На детском и подростковом экзамене не будет ничего о работе или, например, семейной жизни взрослых. На DELF A2 Профессиональном — в основном темы, связанные с работой.

На DELF A2 для всех — любые темы, связанные с повседневной жизнью.

Какую бы опцию вы ни выбрали, дипломы ничем не отличаются друг от друга. Ни в коем случае детский или подростковый DELF A2 не «легче», чем «взрослый». Уровень сложности одинаковый и диплом тоже. Разница только в тематике документов, с которыми вам предстоит работать.

Далее — что нужно знать и уметь делать на французском языке, чтобы успешно сдать этот экзамен.

Читать дальше »

Как улучшить своё сочинение DELF B2 или ЕГЭ (также может быть полезно кандидатам на DELF B1). Лексика.

На уровне DELF B2 (и в эссе для ЕГЭ) требуется соответствующий уровень лексики. Но что такое уровень лексики, соответствующий DELF B2? В первую очередь, это владение сложной лексикой, которая употребляется обычно в публицистических текстах, в статьях газет, в эссе, а также в формальных письмах. Но, опять же, у вас может возникнуть вопрос, а какая именно лексика требуется для данного типа текстов?

Если вы задаёте такой вопрос, то, скорее всего, у вас пока недостаточно опыта в языке, вам требуется читать больше текстов соответствующего характера и обращать внимание на лексику, которая там используется. Но тем не менее, могу дать вам несколько практических советов.
Вам требуется, в первую очередь, заменять слишком простые и часто используемые в разговорной речи слова на более редкие и имеющие более точное значение.

А какие слова слишком простые и часто используются в разговорной речи? Те, которые вы употребляете чаще всего. Это глаголы avoir, être, aller, faire, а также слишком простые и постоянно употребляемые слова: quelque chose, bon, bien, intéressant.

Читать дальше »

Этика преподавателя. Психологически комфортное занятие

В этой статье я хочу рассказать о том, что считаю недопустимым и никогда не делаю на занятиях по французскому языку. Эти принципы сложились у меня постепенно, благодаря курсам повышения квалификации, обмену опытом с коллегами и, конечно, многочисленным занятиям – тем, которые я проводила, и тем, на которых я сама была ученицей: тренингам, курсам, индивидуальным урокам.

Итак, по моему глубокому убеждению, не надо…   Читать дальше »

Как работать с аудированием

Аудирование – проблема многих студентов. Часто бывает, что человек хорошо читает и даже говорит на языке, но плохо воспринимает речь на слух. Большинство учеников, которые собираются сдавать DELF или DALF, больше всего боятся аудирования. Как же научиться понимать на слух?

Действительно, навыки аудирования у многих развиты намного хуже, чем навыки чтения. Это связано с тем, что навыки чтения мы развиваем постоянно, тогда как навыки аудирования – только тогда, когда занимаемся именно аудированием.

Поясню свою мысль. Мы работаем над чтением и пониманием письменного текста не только, когда собственно читаем текст. Но и когда делаем упражнение по грамматике: ведь фразы, в которых нужно поставить правильную форму глагола – это тоже текст. И когда мы получаем маленькую карточку с заданием для устного ответа, мы тоже работаем над чтением: ведь вопрос написан на карточке. Да в конце концов, даже вопросы к аудированию написаны, и мы их читаем. Может быть, вам кажется, что это очень маленький объём текста, но ведь подобные задания вы, скорее всего, выполняете на каждом уроке и дома. Поэтому неудивительно, что чтение вам даётся намного лучше, чем аудирование.

Как же решить эту проблему? Читать дальше »

За какое время можно выучить французский язык?

Этот вопрос я часто слышу от студентов, и я понимаю их желание прояснить, когда же уже будет результат. Ученики, которые обращаются к репетитору или идут на курсы, ещё чаще задаются подобным вопросом, ведь для них время — это деньги. Часто возникает также необходимость сдать экзамен по французскому языку, и человеку нужно понимать, будет ли у него шанс, если до экзамена осталось столько-то времени.  Читать дальше »

Список всех материалов сайта

Все материалы сайта.

Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ по французскому языку

Как работать с аудированием

Советы по подготовке к ОГЭ и ЕГЭ по французскому языку

Неожиданные трудности на устной части ОГЭ и ЕГЭ по иностранным языкам

Как считать слова в письме?

Устная часть ЕГЭ по французскому языку. Задание 3 — описание фотографии

ЕГЭ по французскому языку, устная часть. Задание 2

ЕГЭ по французскому языку. Устная часть. Задание 1

Как читать аббревиатуры?

Читать дальше »

Яндекс.Метрика