Об этом сайте

Уважаемые посетители!

Приветствую вас на моём сайте, посвящённом изучению французского языка!

Я преподаватель французского языка — Надежда Васильевна Барабанова.

Подробнее обо мне — здесь. Список всех моих услуг и предложений — здесь.

 

В разделе по ссылке собраны ВСЕ статьи с этого сайта: по подготовке к международным экзаменам DELF и DALF, подготовке к ОГЭ и ЕГЭ, по фонетике, лексике и грамматике французского языка, советы по изучению, а также статьи о моём подходе и принципах работы и другое.

Скачать сборник моих материалов «Французский язык — сложные моменты. Для начинающих» в формате PDF ЗДЕСЬ.

Если вы предпочитаете видеоформат, рекомендую мой канал на Youtube. Там вы найдёте видеоуроки по различным темам по французскому языку, в т. ч. по Subjonctif, по системе спряжения глаголов в présent и многое другое.

Для тех, кто хочет регулярно получать информацию о французском языке и его особенностях — мой канал в Телеграм.

Вы можете посмотреть мои группы и каналы в соцсетях: там больше информации и она появляется быстрее, чем на сайте.

Группа Facebook

Инстаграм

Группы в ВК:

Французский язык: как учить его бесплатно или недорого

Группа о поездках во Францию для изучения французского

Моя группа как преподавателя с моими материалами, упражнениями, советами

Если хотите,  вы можете поддержать мой проект — создание учебных материалов и статей об изучении французского — переводом на яндекс-кошелёк или PayPal (зарегистрирован на адрес nv-barabanova@yandex.ru)

 

Как и зачем я учу язык. Над чем стоит подумать

Этот опросник об изучении языка я подготовила для своих учеников, а также для всех, кто хочет подумать: а зачем, собственно, я изучаю иностранный язык? Что мне это даёт? Что я хочу получить? И как мне сделать, чтобы учиться было легче, интереснее, эффективнее?

Я не прошу учеников поделиться со мной результатами: многие вопросы могут показаться личными. Возможно, кто-то посчитает, что некоторые ответы могут выставить его не в лучшем свете (например, кто-то может испытывать неловкость, поняв, что он учит язык, чтобы хвастаться этим перед друзьями). Поэтому я своим ученикам предлагаю познакомить меня с ответами ТОЛЬКО по желанию, и не обязательно это должны быть ответы на все вопросы. Те, кто учится у меня очно или заочно, могут прислать мне написанные ответы, или наговорить ответы на диктофон — в этом случае я постараюсь дать рекомендации именно для конкретного ученика.

Однако гораздо важнее, если вы просто честно ответите на эти вопросы сами себе. Это обязательно подскажет вам, возможно, не сразу, а через некоторое время, как сделать так, чтобы учить язык с большим удовольствием и с лучшим результатом.

Итак, вот вопросы для вас. Читать дальше »

Как подготовить доклад на французском языке (и других)

Если вы занимаетесь на курсах, с репетитором, в школе или университете, рано или поздно преподаватель, скорее всего, попросит сделать доклад на иностранном языке по какой-нибудь теме.

Если вы хотите подготовить действительно хороший доклад, обратите внимание на следующие советы.

Во-первых, доклад — это прежде всего все-таки упражнение на язык. Цель его — чтобы вы поработали с материалом, выучили новую лексику, подготовили рассказ на языке, поговорили.

Но второй целью доклада является собственно сообщение информации, которую вы выбрали. Делая доклад, вы поделитесь со слушателями новой информацией, которую вы отобрали для сообщения. Слушатели узнают что-то новое для себя.

Итак, как же сделать интересный доклад? Читать дальше »

Материалы для подготовки к DELF B2 и DALF C1

Моя коллекция материалов пополняется. Я создаю материалы по таким вопросам, ответы на которые сложно найти при всём разнообразии учебных пособий, сайтов и статей.

В частности, в видео по подготовке к устному ответу DELF B2 я объяснила в деталях, как же конкретно нужно работать, чтобы подготовить хорошее экспозе, которое получит высокую оценку.

С 13 января 2019 года доступно новое пособие, на этот раз — по подготовке к DALF C1. Скажу только одно: я была бы счастлива, если бы мне удалось найти такое пособие, когда я сдавала в 2009 г.

Об экзамене DALF C2

После того, как я сдала DALF C2, хочу поделиться всеми своими знаниями об этом замечательном экзамене, про который много говорят и который, как я думаю, скоро начнут сдавать намного больше, чем сейчас.

Сразу уточню, что я готовилась сама и набрала 83 балла, что я считаю великолепным результатом, так как изначально цель была сформулирована намного скромнее: просто сдать. Время на подготовку у меня было – полтора месяца, что не слишком серьёзно. Я предпочла бы готовиться дольше и с наставником, но по разным причинам это не получилось.

Итак, что же обычно говорят об экзамене DALF C2?

DALF C2 невозможно сдать, если вы не жили какое-то время во Франции, причём не просто жили, а работали или учились там.

Многие французы сами не могут сдать DALF C2.

DALF C2 сдавать легче, чем DALF C1.

Читать дальше »

Что делать, если занятие пришлось отменить?

Приветствую! Эта статья адресована в первую очередь моим ученикам, тем, кто уже у меня занимается. Но вообще подумать на эту тему будет полезно всем, кто занимается любым предметом, в учебном заведении или с репетитором!
Итак, я стараюсь не сбиваться с графика и следить за своим здоровьем, но все, в том числе и я, — живые люди со своими проблемами, поэтому случается так, что я могу заболеть или возникнут неотложные дела, и занятие с учеником придётся отменить. Иногда и сами ученики отменяют занятия по тем же причинам.
Уважаемые ученики! Если вы узнали, что наше занятие не состоится, подумайте, пожалуйста, о том, что вы можете сделать, чтобы не сбиваться с ритма.
Пропуск занятия — это отличная возможность подчистить хвосты или поработать с дополнительным материалом!
Пожалуйста, постарайтесь то время, на которое был запланирован наш урок, потратить на самостоятельные занятия! Ведь если вы этого не сделаете, то потом, на следующем уроке, вам будет намного сложнее вписаться в ритм занятий!
Что вы можете сделать? Читать дальше »

Всё о subjonctif: образование и употребление

В этой статье речь пойдёт о сослагательном наклонении во французском языке — subjonctif. Изучив материалы этой статьи и видео, вы узнаете, как образуется эта форма, какие есть исключения и почему они имеют свою систему, а также в чём разница между subjonctif présent и subjonctif passé, и как вообще употребляется subjonctif, что такое «придаточное дополнительное, относительное, обстоятельственное».

Читать дальше »

Крышечки, чёрточки… диакритические знаки — зачем они нужны?

Многие ученики задаются вопросом: зачем же нужны все эти чёрточки и кышечки во французском языке? Большая ли это ошибка, если не поставить чёрточку в каком-нибудь слове? Как запомнить все эти accent aigu, accent grave, accent circonflexe, tréma? Можно ли как-нибудь обойтись без них?

В этой статье я подробно отвечаю на все эти вопросы, а также объясняю, откуда взялись чёрточки, что они означают и почему они нужны. Если вам мало информации из статьи, вы можете записаться на консультацию по этой теме. Читать дальше »

Liaison — связывание во французском языке

Если вы изучаете французский, вы знаете, что в этом языке есть такое явление, как liaison — связывание слов с последующими словами, которые начинаются на гласный звук. При этом произносятся непроизносимые согласные на конце тех слов, которые связываются с последующими: например, mes amis мы читаем как «мезами», хотя S на конце обычно не произносится.

Liaison встречается достаточно часто. Но сложность французского языка состоит в том, что связывание возможно не всегда. В некоторых случаях его вообще нельзя делать. В этой статье разбираются правила обязательного связывания и запрещённого связывания.

Итак, когда же следует обязательно делать связывание? И когда его нельзя делать?

Читать дальше »

Как читается Plus? Произносится ли S на конце? Разница между de plus и en plus. Что такое d’autant plus, tout au plus, tant et plus

Французское слово plus может читаться по-разному: иногда следует произносить его как «плю», иногда «плюс», и зависит это от того, в каком контексте мы встречаем это слово. В статье я собрала основные его значения и, соответственно, правила произношения.
Начнём с того, как используется plus. И вообще, что оно означает.
Слово plus переводится как «больше», и как и это русское слово, оно используется для отрицания (Он больше не живёт здесь), а также для образования сравнения (Он работает больше, у него больше работы). Кроме того, французское plus переводится ещё и как «более» и в этом значении участвует в образовании сравнительной степени прилагательных и наречий. Помимо этого, plus означает «плюс» — математический знак либо «преимущество».
В зависимости от всех этих значений plus произносится либо с S на конце, либо нет. Разберём все случаи. Читать дальше »

Яндекс.Метрика