Если вы изучаете какой-нибудь иностранный язык, то, наверное, преподаватели вам не раз объясняли, что когда вы говорите, нужно не строить фразу в уме на русском, а потом переводить её – а сразу думать на изучаемом языке. Конечно, легче посоветовать, чем сделать, однако стремиться к этому необходимо. Иначе ваша французская речь никогда не станет ни беглой, […]
Архив рубрики ‘Принципы преподавания’
Как общаться с носителем языка, получая от этого удовольствие и пользу?
Мне приходилось присутствовать на многих встречах с французами: сначала как студентке Ин.яза, потом уже в качестве преподавателя с группой своих студентов. К сожалению, не всегда на встречах студентам было интересно. Даже имея высокий уровень владения французским, сложно долго слушать речь носителя языка. О начинающих и говорить нечего. Поэтому минут через 15 слушать продолжали только самые […]
Как смотреть фильм на французском языке?
Я советую всем, кто в принципе любит кино, начинать смотреть фильмы на французском сразу, как только вы постигнете самые азы: произношение, основные фразы, базовую лексику. Если вы изучаете французский с нуля, на уровне А1 вполне можно уже смотреть фильм так, чтобы от этого была польза. При этом я не советую тем, кто начинает учить французский, […]
Использование русского языка на занятиях по французскому (2 часть)
Если говорить об уроках французского языка, которые проводятся в России, то я бы сформулировала свой основной принцип так: естественно, нужно как можно больше говорить по-французски на занятии, ведь именно за этим большинство учеников и приходят в первую очередь. Но при этом не нужно доходить до фанатизма и отказываться перевести сложное слово или пытаться объяснить на […]
Нужно ли говорить по-русски на занятиях по французскому языку?
На некоторых курсах практикуется использование только иностранного языка. Некоторые репетиторы французского языка (не носители) тоже предлагают общение без единого русского слова, даже при работе с начинающими. Хорош этот способ? Хочу поделиться своими мыслями.