wordpress themes.

Как учить французские слова?

Несколько советов: как учить лексику, как лучше запоминать слова.

Конечно, тяжело, когда вы прошли новую тему и видите перед собой километровый список слов, которые, например, встретились в тексте, или просто преподаватель дал вам эти слова.

Например, в этой статье мои списки французских слов по темам, а здесь вы можете скачать списки, которые готовили наши студенты, когда были на лингвистической стажировке.  Мне очень хотелось бы, чтобы эти списки пригодились изучающим французский язык.

Но что же можно сделать, чтобы быстрее выучить все слова?

Первое, что хочу сказать: разным людям подходят разные способы, поэтому попробуйте, по возможности, все.

Итак, километры слов — что можно с ними делать. Можно искать упражнения онлайн, например, рекомендую вам упражнения и игры, сделанные по моим спискам лексики. Но если нет возможности или не нравится тренироваться онлайн, то есть ещё множество способов запомнить новые слова!

1. Список не словами, а словосочетаниями.

Например, не так

réserver — забронировать,

une chambre — комната,

un hôtel — отель,

а:

réserver une chambre à l’hôtel — забронировать номер в отеле.

Это намного!!! лучше, чем просто выписывать по одному слову. Потому что:

— вы повторяете заодно предлоги, способы связать слова между собой,

— одно и то же слово у вас войдёт в разные сочетания, таким образом, вы повторите его несколько раз,

— если запоминать слова в словосочетаниях, то в разговоре вы и вспоминать будете именно сочетания, а не слова. А иначе вы можете наконец выучить слово «отель» (это самое лёгкое), но забыть, как будет «номер» и «забронировать».

Здесь я привела пример для уровня А1, но этот совет — для студентов всех уровней. Тем более, что на В2-С1 идёт очень мощная работа с лексикой, с синонимами, различными нюансами в значениях.

2. Продолжение первого совета — составьте текст на французском языке с этими словами.

То есть просто попробуйте составить рассказ на данную тему. Например, если это тема «Путешествия» — расскажите на французском о вашем путешествии или придумайте весёлую историю про некоего месье, у которого в путешествии постоянно возникают проблемы… Я советую именно либо рассказывать о личном опыте, либо что-то весёлое. Эти два фактора — личное отношение и смех — очень способствуют запоминанию.

3. Допустим, у вас уже есть список словосочетаний по теме и составленный вами текст (ну или из учебника). Что дальше? Как повторять?

Лучше всего слова запоминаются в речи. Вот только в русскоговорящей среде, наверное, проблематично было бы поговорить по-французски вне занятий. Поэтому, чтобы не растерять всю лексику, её приходится время от времени повторять.

Заведите папку для лексики, возите с собой. Можно читать в метро/в пробке, когда ждёте в очереди и т. д. Дома можно повесить на стену в тех местах, где часто бываете. Можно даже в ванной и т. д. Я так делала, когда училась в школе.

4. Аудиокурс — сделайте его сами!

Можно купить или скачать аудиокурсы, если у вас хорошо развито восприятие на слух. Суть их такова: дикторы читают слово или фразу сначала по-французски, потом по-русски, или наоборот. Часто оставляют время, чтобы вы могли повторить фразу. Если вы много ходите пешком, то как раз можно слушать.

Но ещё лучше — записать ваш собственный аудиокурс. С той техникой, которую мы имеем сегодня, это совсем не сложно. Вы можете наговорить ваш же текст или какие-то отдельные фразы. Только, конечно, нужно проверить произношение. Я советую вам делать небольшие фрагменты и добавлять их в телефон, и потом пользоваться опцией «перемешать песни». Так вы сможете повторять разную лексику каждый день.

5. Видеокурсы.

Сейчас много разных видеокурсов, посвящённых именно лексике. Есть такие, где просто показывают картинку и дают название этого предмета на французском, есть более интересные — с диалогами, мини-сюжетами. Посмотрите разные, проанализируйте, какие больше помогают именно вам. И опять, если вы умеете работать с видео или хотя бы с презентацией, попробуйте составить свой видеокурс. Представьте, что вы делаете его для своих друзей или коллег по группе, подберите слова, найдите картинки или наговорите диалог. Вообще, когда вы делаете что-то сами, материал запоминается намного лучше! Вы сможете потом выложить ваш небольшой курс в Интернете, поделиться с другими опытом.

6. Карточки со словами.

Если вам кажется, что это занятие для детей, то должна вам сообщить, что почему-то в группах именно «детские» задания (например, игры или смоделированные ситуации) вызывают наибольшее оживление.

Можно сделать разные карточки, например, на одной стороне написать слово по-французски, на другой по-русски. По карточкам можно повторять слова в том же метро. С ними можно также выполнять разные задания.

— Просто вспоминать слова, причём забытые можно откладывать отдельно, чтобы ещё раз повторить их через небольшое время.

— Можно наугад тянуть карточки и составлять фразы с попавшимся словом. Вдвоём это вообще идеально: тянете по очереди и говорите фразу, но при этом у вас получается настоящий диалог! Очень весело и полезно. Но можно и одному так играть, причём вы также можете решить для себя: будут ли у вас фразы не связаны друг с другом, или попробуете составить небольшой рассказ.

— Тянуть карточки и объяснять значение слова, естественно, на французском. Это очень полезное задание, потому что при его выполнении вы не только вспоминаете значение слова, но и повторяете другую лексику на ту же тему, и к тому же учитесь перифразировать, а это вам обязательно пригодится.

— Можно играть в разные игры — но это когда вас двое или группа. Например, всем давно знакомая игра «Чепуха»: задаёте вопрос, тянете карточку, которая будет ответом. Если ответ адекватен, тянете ещё раз.

В общем, с карточками много чего можно делать, это тема для отдельной статьи.

7. Классифицируйте лексику, составляйте таблицы и схемы.

Это тоже очень полезное задание, которое поможет вам лучше почувствовать систему языка.

Если взять опять тему «Путешествие», то можно классифицировать лексические единицы по следующим параметрам: что говорит сам путешественник и что он слышит, или положительная и отрицательная реакция и т. д.

Схемы тоже можно разные. Например, представить путешествие в виде алгоритма с несколькими блоками: сначала выбор тура — первый блок — лексика в турагентстве, вопросы типа «Какие есть даты вылета?», «Какие будут развлечения?» и т. д., потом — покупка билета, оформление страховки, заказ номера в отеле, прибытие на место, поиск отеля в городе, общественный транспорт, в музее, в магазине сувениров и т. д.

8. Метод звуковых ассоциаций.

Я не слишком люблю этот метод, потому что он сильно привязан к русскому языку. Но попробовать можно.

Как это делается: берёте французское слово, которое нужно запомнить, подбираете русское слово, которое звучит похоже. Например, все смеются над выражением «tout est clair», которое означает «всё понятно», а звучит как «тут эклер». И теперь вам нужно составить фразу, на русском, в которой будет и перевод слова с французского — «всё понятно» — и созвучное словосочетание — «тут эклер». Оба элемента должны входить во фразу, например: «Тут эклер — всё понятно, остальные съели» или как-то так. Хорошо, если фраза получится смешной.

Лично на мой взгляд, вряд ли таким образом можно выучить много слов. Но с некоторыми можно попробовать, тем более что определённые слова вызывают у всех мгновенную реакцию: il y a — «имеется»,  ça va — «всё в порядке», всем известное sortir — «выходить», tout attaché — «всё вместе», то есть без пробелов, например, когда диктуете адрес сайта, электронный адрес. Но таких слов мало, а с остальными ассоциации, скорее всего, будут притянутыми за уши.

9. Старый и вечный совет. Смотрите фильмы с французскими (!) субтитрами, читайте книги, как можно больше общайтесь на французском.

Только никогда не стоит смотреть фильмы на французском с русскими субтитрами. Это ужасно и совсем не помогает учить французскую лексику.

Книг много адаптированных начиная с уровня А1. Есть книги с переводом, книги по методу Ильи Франка (с переводом практически пословно), книги с заданиями после каждой главы. Попробуйте. Ошибка — думать, что «мне ещё слишком рано читать». Рано никогда не бывает, чем раньше начнёте, тем быстрее получится.

Не упускайте случая пообщаться на французском языке! В Москве много бесплатных мероприятий, где звучит французская речь. Ищите их на сайте Посольства Франции в России, Французского института в Москве и Питере, в крупных городах есть Альянс Франсез. А ещё различные курсы часто организуют бесплатные разговорные клубы или пробные уроки. Программ разных много, надо искать. Например, в прошлом году мы в университете искали участников студенческого обмена, были готовы брать всех, даже с нулевым уровнем, вешали объявления на сайте в в «Контакте». Ну и, конечно, можно самостоятельно найти знакомых в Интернете.

Удачи в изучении лексики!

Если вы хотели бы, чтобы преподаватель помог вам в организации работы, например, подбирал упражнения, предлагаю вам курс заочного обучения.

Все вопросы, пожалуйста, по e-mail: nv-barabanova@yandex.ru

Комментарии и уведомления в настоящее время закрыты..

Комментарии закрыты.