wordpress themes.

Можно ли учить язык самостоятельно

Уважаемые посетители! В этой статье хочу рассказать о своём опыте изучения языков абсолютно самостоятельно.

В основном пишу эту статью, чтобы поддержать заочных учеников. Я знаю, многие сомневаются, можно ли «нормально» выучить язык, если не ходить ни на какие курсы, не брать уроки, в общем, работать только самому. Можно, конечно. Главное — это ваша самостоятельная работа. Преподаватель организует вас, подсказывает, помогает построить работу так, чтобы вы могли осваивать язык быстрее… но если нет возможности заниматься с преподавателем — ничего страшного.

Далее просто честно расскажу о своём опыте.

Английский язык

Английский язык как второй ввели у нас в школе с пятого класса. В течение двух лет я ходила на уроки английского два раза в неделю. Научилась читать простые тексты и говорить о себе, о семье и на другие подобные темы. Дальше получилось так, что с седьмого класса занятия по английскому я больше не посещала.

Но язык учить хотелось. Я больше нигде не занималась английским, но учила его сама. Это было в 90-е, интернета ещё не было, но у меня был учебник «Английский язык для студентов заочного обучения». По нему я и стала заниматься. Просто подробно прорабатывала материал.

Потом я придумала для себя другое задание. Я стала вести дневник на английском языке. Записывала свои мысли и события, которые случались со мной за день. Это отличное упражнение!

Кроме того, через какое-то время я увлеклась исландским языком. Об этом напишу ниже. Пока скажу только, что в то время материалов на русском в интернете практически не было. Я пользовалась материалами на английском.

Результат. Свободно читаю по-английски тексты нормальной сложности. Прочитала три книги: две последние о Гарри Поттере и «Гордость и предубеждение». Со словарём могу составить любое письмо. Говорю плохо. Разговорную речь я никогда не тренировала, это верно. Поэтому сейчас в работе со своими учениками-заочниками я уделяю огромное внимание тому, чтобы они тренировались разговаривать. Чтобы у них не выпадал этот момент.

Испанский язык

Однажды в моём доме в деревне я нашла старый учебник испанского для начинающих. Так как летом я обычно начинала чувствовать что-то вроде голода по знаниям, начала ходить везде с этим учебником и читать его. Выучила несколько слов и элементарных фраз.

Второй раз столкнулась с испанским на моей первой работе. Работала в университете на кафедре французского и испанского языков. Тогда ещё не преподавала, это была административная работа. Студенты, изучавшие испанский, приносили и сдавали домашнее задание. От скуки я читала их домашки и удивлялась, насколько похож испанский на французский. У меня появилась теория, что если знаешь французский, сможешь читать и на испанском, нужно только обращать внимание на некоторые закономерности. Например, сочетанию ch во французском обычно в испанском соответствует просто c, а сочетанию pl — ll. И так далее. Я стала брать материалы преподавателей испанского и читать их. Большая часть текста действительно была понятна.

Потом я сама начала преподавать французский и забыла про испанский. Но однажды появилась возможность бесплатно пройти курс испанского в Институте Сервантеса. Я очень не хотела, чтобы меня записали в нулевую группу и начала усиленно готовиться. Читала вслух тексты, составляла и учила «топики» по разным темам, смотрела грамматику. Готовилась месяца два. В итоге меня записали в группу А2+. Чтобы было понятно, поясню, что до А2+ идут уровни 0, А1, А1+, А2. Экзаменатор сказала, что можно было бы отправить меня и в В1, но я не знала одно важное время, которое изучают как раз в группе А2+. На тестировании нужно было прочитать текст и ответить на вопросы, написать сочинение, сделать грамматический тест и поговорить с экзаменатором.

Исландский язык

Я занималась им, будучи студенткой. Сначала подробно изучала систему произношения и грамматики. В этом плане язык сложный: правил произношения много, существительные, прилагательные и артикли изменяются по падежам, глаголы спрягаются по-разному в разных временах. Много исключений. Результатом моим было то, что я научилась читать сама лёгкие тексты, выучила основные фразы.

Однако, когда я решила учиться в группе, я попала к начинающим. Я выучила слишком мало слов и форм. Например, в продолжающей группе уже изучали прошедшие времена глаголов и сослагательное наклонение, а я ещё не знала толком спряжения всех глаголов в настоящем времени. Словарный запас тоже был маловат.

Впрочем, в исландском проблема не только в словарном запасе, но ещё в системе словоизменения. Многие слова имеют чередование в корне в разных падежах, и если этого не знать, вы можете не найти в словаре слово, которое стоит в косвенном падеже, из-за того, что в начальной форме в корне у него совершенно другие гласные. Здесь нужно заниматься системно.

Тем не менее мне, конечно, в группе было намного легче, чем другим ученикам.

Вы можете видеть, что я чередовала самостоятельное изучение и изучение с преподавателем. Думаю, это оптимальный вариант, и именно такой тип работы я организую для учеников на заочном обучении. Люблю работать в своём ритме, но иногда хочется общения, хочется, чтобы мне давали задания и проверяли их. Но, если бы у меня не было возможности учиться в группах, я бы продолжала заниматься самостоятельно.

Я уверена, что самое главное — это сколько и как вы работаете сами. Поэтому, если хотите учить язык, но нет возможности заниматься с преподавателем — не бойтесь, начинайте учить самостоятельно. Сейчас материалов много по любому языку. Работайте и всё получится. Успехов!

Обсуждение в настоящее время закрыто, но вы можете послать trackback с Вашего собственного сайта.

Комментарии закрыты.

Яндекс.Метрика