wordpress themes.

Об экзамене DALF C2

После того, как я сдала DALF C2, хочу поделиться всеми своими знаниями об этом замечательном экзамене, про который много говорят и который, как я думаю, скоро начнут сдавать намного больше, чем сейчас.

Сразу уточню, что я готовилась сама и набрала 83 балла, что я считаю великолепным результатом, так как изначально цель была сформулирована намного скромнее: просто сдать. Время на подготовку у меня было – полтора месяца, что не слишком серьёзно. Я предпочла бы готовиться дольше и с наставником, но по разным причинам это не получилось.

Итак, что же обычно говорят об экзамене DALF C2?

DALF C2 невозможно сдать, если вы не жили какое-то время во Франции, причём не просто жили, а работали или учились там.

Многие французы сами не могут сдать DALF C2.

DALF C2 сдавать легче, чем DALF C1.

По поводу первого замечания я сразу могу ответить, что мой случай опровергает его, потому что я никогда не жила во Франции, а только выезжала туда с группами студентов или на отдых.

Общалась я в основном в общественных местах, и наши диалоги редко выходили за рамки уровня В1, а часто и А1, потому что чтобы заказать блюда в ресторане и попросить счёт, уровень выше не нужен.

С нашими технологиями, с доступом к интернету, с возможностью читать и слушать практически любые документы – странно уже говорить о том, что для чего-то нужно куда-то ехать. Дебаты, конечно… но и для дебатов можно придумать, как потренироваться. Я напишу ниже об этом.

Тем не менее, понятно, что, если вы учились во Франции, особенно в магистратуре, вам будет легче работать с материалами для DALF C2, потому что это, конечно же, материалы высокого уровня сложности: научно-популярные статьи и статьи о социальных проблемах, авторы которых используют намёки, недомолвки, игру слов и другие средства выразительности. Если вы каждый день читаете прессу типа Фигаро, то это уже не тот уровень. DALF C2 намного выше по уровню и соответствует, наверное, уровню различных «умных» журналов.

Аудиодокумент примерно такого же уровня сложности: это документ длительностью около 15 минут, который может представлять собой, в общем, всё что угодно: от отрывка из художественной литературы до радиопередачи, в которой активно и эмоционально (а значит, чёткость произношения, мягко говоря, не лучшая) обсуждается какой-нибудь вопрос.

Давайте я напомню, как проходит экзамен. В отличие от всех остальных, от А1 до С1, где есть чётко ограниченные четыре части: аудирование, чтение, письмо и говорение, в DALF C2 задания распределяются иначе. Первая часть – устная: кандидаты слушают аудиодокумент, делают записи, если это нужно, и позже представляют жюри свой устный ответ по этому документу.

В этом устном ответе три части. Первая – это compte rendu, если совсем просто, пересказ прослушанного документа. Но пересказ должен быть чётко структурирован, а не так, чтобы перескакивать с пятого на десятое.

Вторая часть – ваш доклад по теме, связанной с документом. И третья – дебаты с экзаменаторами по вашему докладу. Как вы видите, вторая и третья части напоминают задание по говорению на DALF C1.

Далее следует письменная часть. Вы работаете с письменными документами. Или, точнее, лучше сказать: с графическими документами, потому что у вас будут не только статьи, но и рисунки, диаграммы, карикатуры. Нужно учесть всё. На основании представленных материалов вы должны создать свою письменную работу: могут попросить разные виды работ, но обычно нужно написать статью по тематике, схожей с той, которая затрагивается в документах. Объём требуется не менее 700 слов. Больше можно. Должна сказать, что я почти вдвое превысила требуемый объём, но это ничего. На DALF C2 за превышение объёма оценка не снижается. Если вам нравится и успеваете, пишите больше.

Так всё-таки, какой именно уровень нужен для того, чтобы сдавать DALF C2? Конкретно. Понятно, что «очень высокий уровень», но что это означает.

Я постараюсь сформулировать ответ. Вы можете сдавать DALF C2, если вы действительно свободно читаете и слушаете на французском. Но без фанатизма. Если в статье, которая рассматривает какую-либо сложную социальную проблему, или в художественном произведении, вам непонятно несколько слов на каждой странице, это не повод отказаться от попытки сдать DALF C2, гораздо важнее — что вы просто понимаете содержание не только общее, но и в деталях. Если вам приходится какой-то абзац перечитать, чтобы понять его — тоже не страшно. Однако в целом вы должны читать и схватывать суть довольно быстро. Потому что времени на работу с документами на DALF C2 даётся мало.

Как видите, это уже НЕ уровень носителя, поскольку носителю, всё же, обычно все слова в текстах понятны, если только текст не касается незнакомой специальности.

Но DALF C2 — не уровень носителя, а уровень, позволяющий быстро работать с большими по объёму и средними по сложности документами.

То же касается аудирования: вы должны понимать всё, что говорят, вы должны быть способны сделать подробные записи по всему документу, длительность которого — около 15 минут. Но не стоит доходить до абсурда: бывают персонажи с очень плохой дикцией, бывают люди, которые, честно сказать, сами не знают, что говорят… если вам непонятна какая-то небольшая часть документа — это не фатально.

А второе условие для сдачи С2 — это опыт работы с большим объёмом информации, изложенной не самым простым языком. Стиль документов DALF C2 — в основном как на лекциях, конференциях (устно) и как в вузовских учебниках (письменно). Это академический уровень. Имея С2, можно, например, писать и защищать диссертацию, участвовать в научных мероприятиях, я имею в виду активно участвовать, а не просто сидеть там. Поэтому вам нужен опыт работы с такими документами. Если вы учились в университете (учились — ключевое слово), то такой опыт у вас есть. Если нет, вам нужно нарабатывать его.

Потому и говорят, что не все носители могут сдать DALF C2. Я не располагаю никакой статистикой на этот счёт, но я охотно верю этому, о каком С2 можно говорить, если даже свой bac некоторые заваливают. Да и у нас разве нет таких, кто не может сдать ЕГЭ, в том числе по русскому языку. При этом речь идёт о бесспорных носителях языка, которые, я уверена, в повседневном общении не испытывают никаких затруднений.

Так что DALF C2 — не просто и не столько уровень «носителя», а уровень, позволяющий работать с информацией любого объёма и любой сложности. Поэтому, кстати, факт проживания во Франции тоже не слишком много добавляет к шансам на успех, если речь идёт о кандидате, который просто жил там: в повседневной жизни наш уровень общения — что-то вроде А2.

Теперь самое интересное: как готовиться? И зачем вообще сдавать DALF C2?

Зачем сдавать — мне сложно ответить, я думаю, что его сдают, потому что это круто, потому что это высший уровень, короче говоря, как сформулировали уже лучше меня: pour la frime. А насчёт того, как готовиться: тут всё, как обычно, даже банально. Как можно больше читать об актуальных проблемах во Франции, работать с демоверсиями экзамена, слушать передачи. Уровень передач — например, France Inter, легко можно слушать в интернете, можно скачивать подкасты. Уровень текстов — произведения франкоязычных авторов, в том числе классика, статьи из Sciences Humaines, Éditorial серьёзных журналов. Как вы сами должны говорить и писать — на таком же уровне, как в документах для аудирования и чтения. И это, возможно, самое сложное. Письму легче научиться, а вот говорение на таком требуемом уровне — в общем, неестественно. Это такой стиль речи, который вы используете, выступая на серьёзной конференции. Но вы же не выступаете каждый день на серьёзных конференциях? Практика нужна обязательно. Если придётся готовиться самостоятельно, всё равно делайте доклады вслух, придумывайте, какие вопросы могут задать экзаменаторы, отвечайте на них. Сами придумали — сами отвечайте.

Давайте теперь обсудим интересный вопрос: DALF C2 сдать легче, чем DALF C1? Я обсуждала вопрос с коллегами — экзаменаторами DALF. В пользу этого постулата обычно выдвигается аргумент, что на DALF C2 нет «унизительных» вопросов к аудированию и чтению, в стиле «Как месье Х относится к данному решению? а) он поддерживает б) ему безразлично с) он против» или же «Что хотел сказать месье Х, когда он сказал то-то… объясните своими словами».

Эти вопросы на детальное понимание у меня и моих студентов не раз вызывали недоумение, потому что иногда вИдение составителя вопросов несколько отличается от, например, моего. Но небольшая погрешность нормальна, вопросы составляют люди, и обычно всё же спорным является, может быть, один вопрос из всех 15-20.

Однако говорить, что на DALF C2 нет вопросов — не совсем верно: они есть, но они есть у экзаменаторов. Кандидаты их не видят, но они есть у жюри, вместе с инструкцией, в которой написано, что если кандидат не затронул ту или иную мысль — ему следует задать такой-то вопрос.

Так что в целом compte-rendu по устной части — это примерно такое же упражнение, как просто аудирование на С1, с той разницей, что на С1 кандидат видит вопросы сразу, а на С2 они могут стать для него сюрпризом, да к тому же отвечать нужно сразу, времени подумать не будет.

По письменной части, правда, никаких заранее заготовленных вопросов ни у кого нет. Поэтому говорят, что DALF C2 более творческий и, приведу слова опытного эксперта, «менее формальный», чем DALF C1, но можно ли сказать, что он легче — это уже вопрос к вам. Где творчество — там больше простора для непонимания, неприятия, несогласия. И потом, от кандидата на «формальном» С1 ждут просто качественной работы, на С2, предполагаю, от него ждут больше: выраженного стиля, абсолютной свободы в изложении мыслей. Если вас волнуют вопросы типа «как написать синтез С1 и не повторить лексику исходных документов», значит, вам нужно ещё упражняться в написании текстов.

Мне интересно написать ещё о таком вопросе: что всё-таки лучше на экзамене, в том числе на DALF C2, но и на DALF C1, и на DELF B2: когда вам достаётся тема для сочинения или для обсуждения, которая вам безразлична или же которая вас касается и вызывает какие-то чувства?
У обоих вариантов, как говорят все ученики, кто готовится к В2, il y a des avantages et des inconvénients. Всё же я пришла к выводу, что лучше, если вам повезёт и достанется тема, которая интересна вам лично. Потому что работать с темой, которая не вызывает у вас вообще никаких эмоций — это мучение, и если вы хоть раз страдали над школьным сочинением по произведению, которое прочитали через силу или не читали даже, вспомните это чувство: уже вроде всё написали, что могли, и как бы сделать почерк покрупнее, а ещё писать две страницы. Так как на С2 считают слова, почерк не поможет. С другой стороны, тема, которая вас волнует, по крайней мере гарантирует, что вам будет интересно работать и что сразу найдёте, что сказать.

А где есть интерес, там и появляется тот самый личный стиль, и появляются эмоции, которые тоже ценятся. На мой взгляд, выразить чувства, эмоции на иностранном языке — это и есть высший уровень, конечно, выразить красиво и небанально, не j’adore ça и je t’aime, а текстом передать симпатию, или иронию, или неприятие и т. п. — вот это нужно научиться делать, или по крайней мере, к этому нужно стремиться. И в конце хочу написать: каждый может прийти к такому уровню и сдать DALF C2, или не сдавать, как хотите. И что меня больше всего радует — это такая сфера, в которой все абсолютно равны, для этого не нужны никакие особые финансы, не нужно быть «из хорошей семьи», не нужно ехать во Францию и тратить там немалые суммы на проживание и т.п. Каждый может учиться сам. С наставником лучше, я уверена в этом и сама хотела этого, но всё же вполне реально подготовиться самостоятельно, если вы хотите сдать этот экзамен — нужно только время и желание работать. Я не люблю экзамены и прочие испытания, которые в конечном итоге неявно, но неуклонно поощряют кандидатов, имеющих лучшие финансовые возможности, но DALF C2 — не такой экзамен. Желаю всем успеха!

Для обратной связи или если хотите готовиться к DALF C2 со мной —

мой адрес nv-barabanova@yandex.ru

Только, пожалуйста, если вы пишете о подготовке, укажите сразу о вашем опыте изучения языка, о том, сдавали ли другие экзамены. Это сэкономит время.

Комментарии и уведомления в настоящее время закрыты..

Комментарии закрыты.