Если вы занимаетесь на курсах, с репетитором, в школе или университете, рано или поздно преподаватель, скорее всего, попросит сделать доклад на иностранном языке по какой-нибудь теме.
Если вы хотите подготовить действительно хороший доклад, обратите внимание на следующие советы.
Во-первых, доклад — это прежде всего все-таки упражнение на язык. Цель его — чтобы вы поработали с материалом, выучили новую лексику, подготовили рассказ на языке, поговорили.
Но второй целью доклада является собственно сообщение информации, которую вы выбрали. Делая доклад, вы поделитесь со слушателями новой информацией, которую вы отобрали для сообщения. Слушатели узнают что-то новое для себя.
Итак, как же сделать интересный доклад?
Сразу напишу, чего делать нельзя и на что я насмотрелась в университете. Студенты пытаются делать таким образом: просто распечатывают страницы из википедии и приносят их на урок. Во время доклада они читают текст, в лучшем случае во второй раз (первый раз просмотрели в метро). Им там ничего не понятно. Никому ничего не понятно. Впрочем, даже на родном языке такие доклады — это вообще не доклады и никакого интереса они не представляют, слушать их невозможно.
Поймите сразу, что википедия заимствует тексты в основном из обычных, ранее печатных, энциклопедий. Это значит, что текст в википедии — это текст, предназначенный для ЧТЕНИЯ, а не для восприятия на слух. Понимать такой текст на слух невозможно, так как он изобилует датами, собственными именами, уточнениями в скобках, длинными предложениями и прочими стилистическими особенностями, которые воспринимаются нами с трудом даже при чтении, а на слух — вообще не воспринимаются.
Поэтому, если, конечно, вы хотите, чтобы упражнение пошло вам на пользу, и если вы хоть немного уважаете преподавателя и своих коллег по группе — не стоит приносить на занятие какой-то текст, взятый из интернета, и читать его.
Доклад — это УСТНАЯ речь, и ваше сообщение должно быть составлено так, чтобы вам было легко его рассказывать, а другим было легко слушать. Поэтому нужно поработать.
Первый совет — переработайте текст, который вы найдёте, и перепишите его так, чтобы вам было легко его читать, для начала. Уберите все длинные предложения, ненужные даты, уточнения, имена собственные, названия, информацию в скобках. Напишите текст, состоящий из относительно коротких предложений. Устная речь — это короткие предложения.
Второй совет, который вроде бы очевиден: вам должно быть всё понятно в вашем тексте. Если какие-то слова новые, нужно их перевести или найти их значение. Иначе как же вы будете делать доклад, если не понимаете?
Третий совет касается структуры вашего экспозе. Если вы будете сдавать DELF, DALF и другие экзамены, вы увидите, что требуемый доклад должен быть подготовлен по определенному плану. Но это касается не только экзаменов. Вообще любой доклад должен быть сделан по плану. Потому что такой доклад легче слушать, за ним легче следить. Соблюдение плана при подготовке доклада — это уважение к слушателям.
План предлагается такой.
1. Введение. Здесь вы говорите, о чем вы будете рассказывать, почему это может быть интересно.
2. План основной части. Расскажите слушателям, о чем вы будете говорить в своем докладе. Так им легче будет следить за вашим сообщением.
3. Основная часть. Не рекомендую делать в основной части больше трех блоков. Все-таки помните, что воспринимать на слух устную речь тяжеловато. Поэтому слишком увлекаться тоже не стоит. В зависимости от того, о чем вы рассказываете, вы можете придумать нужные блоки, например, если вы рассказываете о человеке, вы можете сделать блоки «биография — личность и личная жизнь — творчество», если о городе или стране: «история этого места — интересные места — обычаи и повседневная жизнь».
4. Заключение, где вы можете подвести итог сказанному или, если не получается, просто дать понять слушателям, что вы заканчиваете доклад. Вы можете прямо так и сказать: «Итак, мы узнали много о… Благодарю вас за внимание». Такое заключение намного лучше, чем внезапное «C’est tout » в середине, казалось бы, смыслового блока.
Четвертый совет касается незнакомых слов. Если вы делаете доклад на иностранном языке, одна из целей этой работы — чтобы вы узнали новые слова и использовали их в своем ответе. Это действительно нужно сделать. Поэтому, когда вы будете составлять текст сообщения для себя, не игнорируйте новые слова, употребляйте их. Однако не стоит доводить до фанатизма. Слишком много новой лексики — это уже неэффективно и вряд ли вы запомните все слова после ответа. Лучше соблюдать баланс: около 20-30% новых слов и конструкций. Это оптимальная цифра.
Пятый совет. Здесь я рекомендовала составить для себя текст доклада. Но это в основном полезно для начинающих. Если вы говорите уже достаточно уверенно, вы можете даже не прописывать текст, а составить план экспозе с основной информацией, чтобы не забыть ее. В любом случае, независимо от того, написали вы себе на листочке текст или нет, доклад необходимо рассказывать, а не читать. Вы можете смотреть в ваши записи по мере необходимости, но не читать все. Доклад — это устный ответ, а устный ответ — это рассказ, а не чтение. Учитесь говорить, подготовленный доклад — идеальное упражнение для того, чтобы начать чувствовать себя увереннее при говорении. А потому не поленитесь прорепетировать ваше выступление.
Итак, это были советы для тех, кто хочет, во-первых, извлечь всю возможную пользу из подобного упражнения, во-вторых, показать уважение к преподавателю и коллегам по группе.
Ниже публикую темы докладов, которые делали мои ученики в разных группах.
- Un chanteur ou une chanteuse
- Un(e) écrivain(e)
- Un pays que vous aimez
- Une personnalité historique
- Un livre
- Un scientifique
- Une ville que vous aimez
- Un compositeur
- Une pratique sportive (yoga, tai-chi…)
- Un monument
- Un voyageur explorateur
- Un acteur ou une actrice
- Un tableau que vous appréciez
- Un sportif
- Un plat
- Une fête
- Une entreprise