Почему ещё не все стали полиглотами? Ведь с интернетом учить язык самому должно быть легко!
Когда я заканчивала школу, интернета у меня не было, хотя у некоторых моих одноклассников он уже был. Но я в школе учила французский по старинке, с огромным словарём, выписывала слова на листочек, читала и пересказывала тексты, делала домашнее задание. Точно так же я учила второй иностранный язык – английский.
Потом я стала студенткой и в это же время получила постоянный доступ в интернет. Материалов по изучению иностранного языка – завались. Правда, в учебных заведениях изменения внедрялись медленно. На третьем курсе нам разрешили присылать контрольные на электронный адрес деканата – это был прорыв! Ведь иногда требовалось приехать в университет,только чтобы сдать контрольную. Преподаватели стали давать нам распечатки аутентичных статей и присылать ссылки на аудирование. А ведь ещё пять лет назад в школе одна и та же бумажная газета месяцами ходила по всем классам.
Почему мне пришло в голову удариться в ностальгические воспоминания?
Просто я вспомнила, как тогда думала: ну уж теперь-то иностранный язык будут хорошо знать все, а многие выучат сразу несколько. Ведь это так просто: открываешь интернет и учишь. Где бы я раньше достала учебник по исландскому, например? А в интернете он был, англоязычный, так что я и английский заодно подтягивала.
Но вот прошло несколько десятков лет, как у нас есть интернет, а ситуация, по-моему, на том же месте. У меня много учеников — школьников. Сегодняшние ученики французских спецшкол говорят неплохо, если повезло с учителем, но ощутимой разницы между ними и нами в их возрасте я не вижу. О студентах и говорить нечего, смешно было наблюдать, как некоторые персонажи, которые не расстаются со своим планшетом и, по-моему, давно разучились писать от руки, сообщают, что «не смогли найти» группу ВКонтакте, куда я выложила д/з и поэтому они, конечно, не могут теперь связать двух слов (справедливости ради: таких вопиющих случаев хамства было немного).
Мне стало интересно, почему же люди не учат иностранный язык, хотя существуют все возможности, ведь в интернете есть и статьи, и упражнения, и самоучители, и онлайн-игры…
Думаю, первая и основная причина – в том, что все эти ресурсы не могут заменить общения.
Ведь мы используем язык, чтобы общаться. И почти все учат язык тоже для общения. Хотя и не все: среди моих учеников есть те, для кого изучение языка — хобби, и им даже больше нравится разбираться в системе языка, чем просто болтать на нём. Но это, скорее, исключение. Подавляющее большинство хочет, в первую очередь, говорить на языке.
А значит, и учить его нужно, общаясь. Упражнения для закрепления навыков необходимы, да, но они –дополнение, а главное – всё-таки взаимодействие с собеседником. И ни чтение, ни аудирование, ни выполнение упражнений общению на языке не научит.
«Нужно найти франкоговорящего иностранца, с которым можно общаться онлайн – вот и практика! Что в этом сложного?» — считают многие.
На мой взгляд, вторая причина, по которой сегодня учить язык не настолько легче, как кажется – это то, что найти «иностранца для разговора» всё-таки сложно.
Начнём с самого простого – конкуренция. Сколько французов учит русский?А сколько русских учит французский? Очевидно, что с нашей стороны желающих намного больше. Значит, уже есть вероятность, что в качестве«партнёра по общению» выберут не меня, а кого-то другого, особенно если я только начинаю изучение языка. Ведь выслушивать иностранца, который пока ещё с трудом связывает слова на твоём языке – это не самое простое занятие. Сначала это умиляет, потом просто надоедает. Это работа. И предполагаю, что французы выбирают в собеседники скорее того, кто и так уже неплохо говорит.
Но даже если говорить уже как-то по-французски, очень сложно найти человека, с которым будет всё ещё интересно общаться после двух-трёх сессий. Да, сначала поговорить есть о чём: рассказать о себе, обсудить политику, кто что любит, какие фильмы смотрели и книги читали. А потом?
Об этом мне рассказывали многие ученики: общение стопорится, после четвёртого-пятого «сеанса» говорить не о чем, разговор вымученный. Всё-таки вероятность того, что двое абсолютно посторонних людей вдруг«совпадут» настолько, чтобы регулярно и с удовольствием беседовать, невелика. К сожалению.
Третья причина – мы получили огромное количество ресурсов, но в плане самоорганизации остались прежними. 😉 А если проще: тяжело заставить себя заниматься.
Я уже давно поняла, что нельзя давать студентам такие задания, как: «повторить лексику», «прочитать статью», «посмотреть видео». Даже хорошие студенты в этом случае выполняют работу спустя рукава, неконкретные задания напрашиваются на такое же неконкретное выполнение, и это ответственность преподавателя. Так что мои задания уже давно стали совсем другими, конкретными, от которых не отвертишься.)))
Ну а заниматься с помощью интернет-ресурсов – это ведь тоже не конкретное задание преподавателя, а нечто, что мы определяем для себя сами. Есть настроение – делаем, нет – ну, значит, нет.
Хочется закончить статью на позитиве. Пока писала, подумала, что всё-таки сейчас много людей, которые используют интернет, чтобы совершенствовать язык. Просто обычно интернет и его возможности — это всего лишь дополнение к основному курсу, который ученики изучают в школе, университете, языковой группе, с преподавателем и т. п. Выучить язык «просто в интернете», занимаясь самостоятельно… думаю, можно, но пока я не знакома ни с кем, кто продвинулся бы полностью самостоятельно с нуля до какого-то приличного уровня. И я сама тоже, начиная учить языки «в интернете», потом всё же выбирала уроки с преподавателем.
Однако благодаря интернету можно ускорить процесс. Ведь можно создать для себя полностью, например, франкоязычную среду: целый день смотреть только французские видео, слушать подкасты, искать партнёров для общения…
И есть ещё одна вещь, которая меня очень радует. Благодаря интернету любой может отлично выучить любой язык, независимо от финансовых возможностей. Всё-таки, когда интернета не было, чтобы довести свой язык до совершенства, нужно было поехать в страну изучаемого языка или заниматься с преподавателем — либо носителем языка, либо тем, кто выезжал в ту самую страну. Разве это всем доступно финансово? А теперь, даже если в школе язык преподаётся плохо, по старым учебникам и т. п., любой ученик может добирать то, чего не хватает, в интернете.
Пятнадцать лет назад говорили, что сдать DALF C2 и даже DALF C1 невозможно, если вы хотя бы несколько месяцев не жили в среде. Сейчас это абсолютно не так. Мои ученики и я подтверждаем, что оба экзамена можно сдать, занимаясь самостоятельно либо взяв всего несколько уроков/консультаций. В совершенстве овладеть языком можно без дорогостоящих вложений. Нужно время и трудолюбие, но деньги — не обязательно. Желаю всем успехов!