Носитель языка или русский преподаватель

Хочу порассуждать о преимуществах и недостатках занятий как с носителем, так и с преподавателем, который говорит на вашем родном языке.

Мы не будем брать случаи откровенного непрофессионализма. Мне неинтересно писать про носителей, которые не имеют никакого понятия о педагогике и не знают, что делать с вами на уроке. Либо о наших соотечественниках с такой же проблемой.

Нет, мы будем рассуждать о профессионалах своего дела, которых, как я надеюсь, всё же намного больше с каждой стороны.

Итак, русский преподаватель, такой, как я.

Или всё-таки носитель языка?

Давайте посмотрим на них.

Читать дальше »

Рождественская и новогодняя подборка материалов

В период праздников — можно считать началом католическое Рождество 24.12, а окончанием православное Рождество 07.01 — приятно работать с материалами на праздничную тему. Предлагаю вам свою подборку.

Для начала несколько фраз, чтобы поздравить с Рождеством и Новым годом.

Joyeux Noël! Счастливого Рождества!

Bonne année! С новым годом!

Je te souhaite une très bonne année! Я тебе желаю очень хорошего года!

Читать дальше »

Можно ли выучить язык «просто в интернете»?

Почему ещё не все стали полиглотами? Ведь с интернетом учить язык самому должно быть легко!

Когда я заканчивала школу, интернета у меня не было, хотя у некоторых моих одноклассников он уже был. Но я в школе учила французский по старинке, с огромным словарём, выписывала слова на листочек, читала и пересказывала тексты, делала домашнее задание. Точно так же я учила второй иностранный язык – английский.

Потом я стала студенткой и в это же время получила постоянный доступ в интернет. Материалов по изучению иностранного языка – завались. Правда, в учебных заведениях изменения внедрялись медленно. На третьем курсе нам разрешили присылать контрольные на электронный адрес деканата – это был прорыв! Ведь иногда требовалось приехать в университет,только чтобы сдать контрольную. Преподаватели стали давать нам распечатки аутентичных статей и присылать ссылки на аудирование. А ведь ещё пять лет назад в школе одна и та же бумажная газета месяцами ходила по всем классам.

Почему мне пришло в голову удариться в ностальгические воспоминания?

Читать дальше »

Почему вводится новый формат DELF-DALF

CIEP принял решение об изменении в экзаменах DELF-DALF.

При этом описание уровней от А1 до С2 не меняется, изменяются только задания, которые будут предложены кандидатам, чтобы оценить их уровень.

Я уже подготовила изложение на русском статьи об основных изменениях.

Теперь разберём их более подробно: попытаемся ответить на вопрос, почему было принято такое решение, хорошо ли это для нас и как теперь готовиться.

Итак, почему, например, упразднены вопросы с открытым ответом?

Потому что их трудно проверять, были случаи расхождения при проверке.

Например, непонятно, что именно написал кандидат, либо его ответ неполный (и что тогда? ставить ему, например, 0,5 вместо 1 или 0?).

Кроме того, сложно интерпретировать особо длинные ответы: кандидат, естественно, не ДОЛЖЕН был угадать, как сформулирован ответ в документе для корректоров, ему следовало лишь выразить ту же идею. Но зачастую интерпретация того, что написал кандидат — дело сложное.

Теперь все вопросы будут в виде тестов. Пока сложно сказать, насколько это оправдано.

Конечно, вопросы с открытым ответом могли вызвать сложности, особенно когда дело доходит до их проверки и интерпретации.

Однако тесты…

Давайте немного порассуждаем. У меня есть опыт составления тестов, и я знаю, насколько это тяжело.

Дело в том, что составитель тестов должен придумать не только вопросы к тесту, но и неправильные ответы, которые называют дистракторы. Дистракторы — это неверные варианты ответов в тесте.

Так вот, проблема тестов в том, что часто дистракторы не просто похожи на правильные ответы, но, по сути, выражают ту же мысль, просто другими словами.

И здесь вопрос стоит так: насколько тщательно будут готовить вопросы для этих экзаменов? Проверять и перепроверять, чтобы исключить ситуации, когда ответ, задуманный, как неправильный, по сути является правильным.

Как же теперь готовиться?

CIEP разъясняет, что новые экзаменационные задания начнут включаться постепенно в экзамены начиная с мая 2020. Вроде бы тем, кто сдаёт в декабре-марте 2020, можно готовиться по старым документам, но я всё же рекомендую хотя бы посмотреть новые демоверсии на всякий случай.

Работайте больше с тестами.

Поработайте с новыми демоверсиями с сайта CIEP.

Привыкайте именно к формату тестов. Помните, что есть очень похожие ответы, которые отличаются очень тонкими нюансами.

Напомню также, что изменения касаются только разделов по аудированию и чтению. Говорение и письмо остаются в том же виде. На моём сайте много материалов по подготовке к письму и устной части.

Как научиться разговаривать, занимаясь самостоятельно

Для начала рекомендую несколько упражнений.

Читать дальше »

Трудности на ОГЭ и ЕГЭ по французскому, связанные не только с языком

Есть такое правило: на ОГЭ или ЕГЭ по соответствующему предмету нужно проверять только знания по этому предмету.

Например, нельзя включать в экзамен по русскому языку вопросы по истории и т.д.

Иностранные языки стоят особняком. Потому что так или иначе, какие-то культурные знания, какая-то эрудиция нужна, чтобы сдать эти экзамены.

Хорошо это или плохо? Честно, не знаю. Давайте думать.

Читать дальше »

Сложные моменты во французском: спряжение глаголов, ce dont или de quoi, leur и leurs, bon и bien

В этой статье — короткие заметки о сложностях во французском языке.

Альтернативная классификация глаголов.

Почему так тяжело бывает выучить спряжение глаголов в présent? Ну действительно, окончаний ведь немного. В единственном числе: либо -е, -es, -e (у первой группы), либо -s, -s, -t или нулевое. У небольшого числа глаголов окончания для je, tu, il — -x, -x, -t.

Во множественном числе ещё проще. У всех глаголов для nous окончание -ons, кроме одного — être (nous sommes). Для vous у всех окончание -ez, кроме трёх: vous êtes, vous dites, vous faites. И для ils у всех абсолютно глаголов окончание -ent, кроме четырех: ils ont, ils sont, ils vont, ils font.

Не так уж много разных окончаний.  Почему же тяжело даётся спряжение?

Читать дальше »

Артикль или предлог de?

Когда же мы вместо артикля должны поставить предлог de?

Есть несколько четких правил на этот счёт и несколько очень размытых. А вообще, артикли и предлоги — это такая тема, которую нужно изучать довольно долго. Нужно много читать, работать с текстом и с упражнениями.

Если вам эта тема кажется сложной, и вы хотели бы не только изучить теорию, но и выполнить упражнения, приглашаю вас на краткий заочный курс «Артикли и предлог de». Вы сможете выполнить ряд упражнений на употребление артиклей и предлога de, а я проверю вашу работу, дам советы по дальнейшему совершенствованию. Стоимость материалов курса — 3000 р., проверка — бесплатно, но при условии, что вы делаете все задания вовремя. Этот курс рассчитан примерно на десять дней работы, и адресован он не начинающим, а тем, кто уже какое-то время учит французский. Вы можете узнать подробнее, написав мне по адресу

nv-barabanova@yandex.ru .

А далее разберём правила.

Начнем с четких, это проще. Рассмотрим сейчас один случай.

Итак, начнем с того, что на предлог de меняется только неопределенный артикль. Это может быть: un, une, des, а также частичные: du, de la, de l’.

1. Артикль меняется на предлог de после слов, означающих количество. 

Например:

Des élèves — un groupe d’élèves

Des livres — un tas de livres

Читать дальше »

Какие темы могут встретиться на DELF-DALF?

Отвечу сначала кратко: любые.

Составлять список тем, которые могут встретиться на этих экзаменах — довольно неблагодарное дело, потому что, действительно, тематика документов, которые предлагаются кандидатам, может быть какой угодно.

Есть, конечно, некоторые темы, которые встречаются особенно часто, их примеры я привожу ниже. Но в целом вы должны быть готовы и к другим темам.

Как же тогда готовиться? На самом деле, ничего страшного нет. Каких-то текстов, которые может понять только специалист в той или иной области, не будет точно. Абсолютно все тексты, которые предлагаются кандидатам на DELF-DALF, доступны для понимания для любого нормального современного человека, который хотя бы немного интересуется окружающим миром. Если, конечно, он достиг необходимого уровня в языке. Это ключевой момент.

Читать дальше »

Изменения в формате экзаменов DELF-DALF с 2020 года

Данная статья — пересказ статьи с сайта ciep об изменениях в формате экзаменов DELF-DALF с 2020 года, доступна по ссылке:

https://www.ciep.fr/actualites/2019/05/02/les-epreuves-diplomes-delf-dalf-evoluent

Советую внимательно изучить первоисточник. В этой моей статье расскажу кратко о планируемых изменениях в DELF-DALF и несколько советов тем, кто сдает в 2019-2020.

Изменения принимаются, чтобы повысить точность результата. Данные экзамены обычно сильно влияют на жизнь и карьеру тех, кто их сдает, поэтому крайне важно, чтобы результат кандидата отражал его реальный уровень.

В связи с этим вводятся следующие изменения.

1.Отмена вопросов с открытым ответом.

Это касается разделов аудирование и чтение для уровней А2, В1, В2. Больше не нужно будет самому писать ответ на вопрос к тому или иному документу, все вопросы будут с вариантами ответов. Сейчас в демоверсиях в основном даётся три варианта ответа на каждый вопрос. Даже вопросы типа «vrai ou faux», хотя и остаются, но также меняются: теперь нужно только, собственно, ответить vrai или faux, но не нужно переписывать цитату из текста, чтобы обосновать этот ответ.

2. Количество самих вопросов увеличится.

Считается, что тесты с вариантами на DELF — более легкие вопросы, чем те, где вы должны сами написать ответ. Значит, каждый такой вопрос принесет вам меньше баллов (0,5-1), а количество вопросов увеличится. Максимум так и останется 25 баллов.

3. Увеличится количество документов на DELF в разделах аудирование и чтение.

Например, в В1 будет не два текста в разделе Чтение, а три. В В2 три аудиодокумента… Это опять связано с вопросами. По одному и тому же документу не получится сделать слишком много вопросов, а вопросов нужно много, поэтому увеличивается количество материала. Конечно, при этом кандидатам дается больше времени. Например, на В1 раздел чтение теперь дают 45 минут вместо 35. Уточняйте, изучая демоверсию для вашего уровня.

4. Изменение времени на выполнение заданий.

Уже написала в предыдущем абзаце: увеличивая количество текстов и документов для прослушивания, вам дают, конечно, и больше времени на работу с этими документами.

5. Изменения в DALF C1, DALF C2

Отменяются опции С1 и С2 «sciences» и «Sciences humaines», теперь на этих экзаменах вам могут предложить работу с документами любой тематики. Считается, что на таком высоком уровне кандидат должен понимать тексты на любую тему, даже если какие-то термины остаются непонятны. Изменения вступят в силу с марта 2020.

Когда начнутся изменения и что делать

На сайте CIEP указано, что изменения вступают в силу с 2020 года постепенно (progressivement). Это значит, теоретически, что уже в 2019 году вам могут попасться документы с большим количеством вопросов-тестов, а в течение 2020 года, возможно, вам попадутся разные задания: как старые (вопросы с открытым ответом), так и новые (только тесты).

Что делать, как готовиться?

Во-первых, не переживайте. Сами уровни не изменились, меняется только формат. Если у вас старый учебник для подготовки и нет сейчас возможности взять новый — ничего страшного, просто имейте в виду, что на экзамене возможны задания немного другого вида. Любой учебник, если добросовестно работать с ним, поможет вам прийти к искомому уровню.

Изучите и «прорешайте» демоверсию вашего уровня с сайта CIEP, чтобы привыкнуть к новому формату. Следите за новостями.

Подготовка к DELF, DALF — по ссылке.