Мои материалы на других сервисах

На этом сайте я размещаю статьи о разных аспектах французского языка.

Но здесь невозможно сделать, например, тест или интерактивное задание.

Такие упражнения я размещаю на других сервисах. Пользуйтесь!

Краткие заочные курсы по грамматике

Читать дальше »

Как самостоятельно готовиться к ОГЭ или ЕГЭ по французскому языку

Если вы не планируете работу с репетитором по французскому языку и при этом вам не хватает той подготовки, которая есть в школе, а ОГЭ или ЕГЭ по французскому языку предстоит сдавать, обратите внимание на эти советы.

Я готовлю к ОГЭ и ЕГЭ по французскому с 2013 года. Были самые разные ученики: и те, кто учились в спецшколе и получили в итоге 90-97 баллов, и те, кому нужно было «хотя бы не два», что также было успешно выполнено.

Главное в подготовке к этим экзаменам — это понимать, что от вас требуется и как вас будут оценивать. Вот в этом предлагаю разобраться.

В любом случае, к какой бы оценке вы ни стремились, самое главное для вас — это узнать следующие вещи.

1.Какие будут задания.

2. Как их будут проверять.

3. Как и по каким материалам готовиться.

Разберём всё это.

Читать дальше »

Носитель языка или русский преподаватель

Хочу порассуждать о преимуществах и недостатках занятий как с носителем, так и с преподавателем, который говорит на вашем родном языке.

Мы не будем брать случаи откровенного непрофессионализма. Мне неинтересно писать про носителей, которые не имеют никакого понятия о педагогике и не знают, что делать с вами на уроке. Либо о наших соотечественниках с такой же проблемой.

Нет, мы будем рассуждать о профессионалах своего дела, которых, как я надеюсь, всё же намного больше с каждой стороны.

Итак, русский преподаватель, такой, как я.

Или всё-таки носитель языка?

Давайте посмотрим на них.

Читать дальше »

Рождественская и новогодняя подборка материалов

В период праздников — можно считать началом католическое Рождество 24.12, а окончанием православное Рождество 07.01 — приятно работать с материалами на праздничную тему. Предлагаю вам свою подборку. А если хотите отработать праздничную лексику, приглашаю вас на краткие тематические курсы по лексике, пишите мне: fra7220@gmail.com.

Для начала несколько фраз, чтобы поздравить с Рождеством и Новым годом.

Joyeux Noël! Счастливого Рождества!

Bonne année! С новым годом!

Je te souhaite une très bonne année! Я тебе желаю очень хорошего года!

Читать дальше »

Можно ли выучить язык «просто в интернете»?

Почему ещё не все стали полиглотами? Ведь с интернетом учить язык самому должно быть легко!

Когда я заканчивала школу, интернета у меня не было, хотя у некоторых моих одноклассников он уже был. Но я в школе учила французский по старинке, с огромным словарём, выписывала слова на листочек, читала и пересказывала тексты, делала домашнее задание. Точно так же я учила второй иностранный язык – английский.

Потом я стала студенткой и в это же время получила постоянный доступ в интернет. Материалов по изучению иностранного языка – завались. Правда, в учебных заведениях изменения внедрялись медленно. На третьем курсе нам разрешили присылать контрольные на электронный адрес деканата – это был прорыв! Ведь иногда требовалось приехать в университет,только чтобы сдать контрольную. Преподаватели стали давать нам распечатки аутентичных статей и присылать ссылки на аудирование. А ведь ещё пять лет назад в школе одна и та же бумажная газета месяцами ходила по всем классам.

Почему мне пришло в голову удариться в ностальгические воспоминания?

Читать дальше »

Почему вводится новый формат DELF-DALF

CIEP принял решение об изменении в экзаменах DELF-DALF.

При этом описание уровней от А1 до С2 не меняется, изменяются только задания, которые будут предложены кандидатам, чтобы оценить их уровень.

Я уже подготовила изложение на русском статьи об основных изменениях.

Теперь разберём их более подробно: попытаемся ответить на вопрос, почему было принято такое решение, хорошо ли это для нас и как теперь готовиться.

Итак, почему, например, упразднены вопросы с открытым ответом?

Потому что их трудно проверять, были случаи расхождения при проверке.

Например, непонятно, что именно написал кандидат, либо его ответ неполный (и что тогда? ставить ему, например, 0,5 вместо 1 или 0?).

Кроме того, сложно интерпретировать особо длинные ответы: кандидат, естественно, не ДОЛЖЕН был угадать, как сформулирован ответ в документе для корректоров, ему следовало лишь выразить ту же идею. Но зачастую интерпретация того, что написал кандидат — дело сложное.

Теперь все вопросы будут в виде тестов. Пока сложно сказать, насколько это оправдано.

Конечно, вопросы с открытым ответом могли вызвать сложности, особенно когда дело доходит до их проверки и интерпретации.

Однако тесты…

Давайте немного порассуждаем. У меня есть опыт составления тестов, и я знаю, насколько это тяжело.

Дело в том, что составитель тестов должен придумать не только вопросы к тесту, но и неправильные ответы, которые называют дистракторы. Дистракторы — это неверные варианты ответов в тесте.

Так вот, проблема тестов в том, что часто дистракторы не просто похожи на правильные ответы, но, по сути, выражают ту же мысль, просто другими словами.

И здесь вопрос стоит так: насколько тщательно будут готовить вопросы для этих экзаменов? Проверять и перепроверять, чтобы исключить ситуации, когда ответ, задуманный, как неправильный, по сути является правильным.

Как же теперь готовиться?

CIEP разъясняет, что новые экзаменационные задания начнут включаться постепенно в экзамены начиная с мая 2020. Вроде бы тем, кто сдаёт в декабре-марте 2020, можно готовиться по старым документам, но я всё же рекомендую хотя бы посмотреть новые демоверсии на всякий случай.

Работайте больше с тестами.

Поработайте с новыми демоверсиями с сайта CIEP.

Привыкайте именно к формату тестов. Помните, что есть очень похожие ответы, которые отличаются очень тонкими нюансами.

Напомню также, что изменения касаются только разделов по аудированию и чтению. Говорение и письмо остаются в том же виде. На моём сайте много материалов по подготовке к письму и устной части.

Как научиться разговаривать, занимаясь самостоятельно

Для начала рекомендую несколько упражнений.

Читать дальше »

Трудности на ОГЭ и ЕГЭ по французскому, связанные не только с языком

Есть такое правило: на ОГЭ или ЕГЭ по соответствующему предмету нужно проверять только знания по этому предмету.

Например, нельзя включать в экзамен по русскому языку вопросы по истории и т.д.

Иностранные языки стоят особняком. Потому что так или иначе, какие-то культурные знания, какая-то эрудиция нужна, чтобы сдать эти экзамены.

Хорошо это или плохо? Честно, не знаю. Давайте думать.

Читать дальше »

Сложные моменты во французском: спряжение глаголов, ce dont или de quoi, leur и leurs, bon и bien

В этой статье — короткие заметки о сложностях во французском языке.

Краткие заочные курсы по грамматике

Альтернативная классификация глаголов.

Почему так тяжело бывает выучить спряжение глаголов в présent? Ну действительно, окончаний ведь немного. В единственном числе: либо -е, -es, -e (у первой группы), либо -s, -s, -t или нулевое. У небольшого числа глаголов окончания для je, tu, il — -x, -x, -t.

Во множественном числе ещё проще. У всех глаголов для nous окончание -ons, кроме одного — être (nous sommes). Для vous у всех окончание -ez, кроме трёх: vous êtes, vous dites, vous faites. И для ils у всех абсолютно глаголов окончание -ent, кроме четырех: ils ont, ils sont, ils vont, ils font.

Не так уж много разных окончаний.  Почему же тяжело даётся спряжение?

Читать дальше »

Артикль или предлог de?

Когда же мы вместо артикля должны поставить предлог de?

Есть несколько четких правил на этот счёт и несколько очень размытых. А вообще, артикли и предлоги — это такая тема, которую нужно изучать довольно долго. Нужно много читать, работать с текстом и с упражнениями.

Если вам эта тема кажется сложной, и вы хотели бы не только изучить теорию, но и выполнить упражнения, приглашаю вас на краткий заочный курс «Артикли и предлог de». Вы сможете выполнить ряд упражнений на употребление артиклей и предлога de, а я проверю вашу работу, дам советы по дальнейшему совершенствованию. Стоимость материалов курса — 3000 р., проверка — бесплатно, но при условии, что вы делаете все задания вовремя. Этот курс рассчитан примерно на десять дней работы, и адресован он не начинающим, а тем, кто уже какое-то время учит французский. Вы можете узнать подробнее, написав мне по адресу

nv-barabanova@yandex.ru .

А далее разберём правила.

Начнем с четких, это проще. Рассмотрим сейчас один случай.

Итак, начнем с того, что на предлог de меняется только неопределенный артикль. Это может быть: un, une, des, а также частичные: du, de la, de l’.

1. Артикль меняется на предлог de после слов, означающих количество. 

Например:

Des élèves — un groupe d’élèves

Des livres — un tas de livres

Читать дальше »